De “Squid Game” a “El juego del Calamar” : Cuando la prensa digital española se apropia el fenómeno cultural coreano

111 millones de espectadores”. Son las cifras que Netflix mencionó el 12 de octubre, al calificar la serie de “más vista de su historia”. Desde entonces, la prensa del mundo entero se enfoca en ella. En España, el tema ha sido tratado bajo numerosos ángulos.

Desde su estreno el 17 de septiembre, el nuevo éxito de la plataforma está en el centro de las conversaciones. Los periódicos en línea siguen la tendencia y tratan el tema de manera activa. En España, muchísimos periódicos lo cubrieron. Entre ellos, El Mundo y El País que demuestran dos maneras casi opuestas de hablar de la serie. 

Os quieren atrapar con las fotos y los videos

Las fotos y los vídeos llaman la atención, y esto, lo saben los periódicos. Por eso algunos ilustran tanto sus artículos. Capta la curiosidad del lector y le incita a quedarse en la pantalla. Aunque es un uso minimalista, El País utiliza fotos y videos. Forman parte de la construcción de sus artículos, ilustrando la estética de la serie.

El Mundo ilustra muy a menudo sus artículos. No se utilizan solamente fotos de la serie. También se usan fotos de tweet o de publicaciones en instagram.

Tweet utilizado por El mundo  ©Netflix Twitter

Se publicó el 30 de septiembre el artículo : ”El Juego del Calamar, el famoso número de teléfono existe y pertenece a un coreano” . Contiene siete fotos. Entre ellas, seis son capturas de tweet o de publicaciones de instagram. Solo hay una foto de la serie. Ilustrar un artículo con reacciones en las redes sociales enseña la influencia global que tienen. Está omnipresente en todos los medios de comunicación y no solo en los periódicos.

Entre abundancia y escasez

La diferencia en la frecuencia de publicación de los dos periódicos es sorprendente. El Mundo publicó once artículos en un marco de quince días y el País solo subió cuatro en línea.

El Mundo acumula artículos que participan en la presencia constante de El Juego del Calamar en el campo mediático. Privilegia un tratamiento rápido y frecuente que permite a la serie estar omnipresente en la actualidad. Al hablar de ella casi cada día, se crea un carácter de urgencia en su mediatización, alimentando y acompañando su éxito. Es así que se empieza a crear una tendencia que no hay que perderse.

El País eligió otra estrategia de publicación. Tres semanas sin hablar ni una sola vez de la serie. Es únicamente a partir del 4 de octubre que el periodico empieza a interesarse en ella. A partir de esa fecha, se publicaron tres artículos (Juegos macabros y crítica social : así es “El juego del calamar”, el gran fenómeno coreano de Netflix en ocho días, Lecciones de ciencia política en “El juego del calamar”, Otros programas de telerrealidad extremos que no son “el juego del calamar”). 

La utilización de las negritas por El Mundo

Otra estrategia más para captar la atención del lector. Las negritas están utilizadas por el Mundo y no por el País. Es otra diferencia en su tratamiento mediático. No intentan llamar la atención de la misma forma. 

Palabras en negrita  ©El Mundo

Poner palabras en negrita es específico del Mundo. En todos sus artículos están. Esta tipografía jerarquiza la información del artículo. Hay una intención de llamar visualmente la curiosidad del lector. Así, si éste no lee el artículo y le echa un vistazo, puede retener unas informaciones claves.

Desde el primer párrafo del artículo del 5 de octubre : “¿Quién es Wi Ha Jun, el policía de El juego del calamar ? las palabras  “Netflix” y “El juego del calamar” aparecen en negrita. Contextualiza el artículo y da importancia a la información.

Los títulos, ¿una mentira?

Algunos títulos son sensacionalistas. Crean expectativas muy fuertes para dar ganas de seguir la lectura. El artículo del Mundo del 27 de septiembre  “La serie de Netflix ‘El juego del calamar’ está basada en hechos reales ? es un ejemplo representativo.

Ejemplos de títulos ©El Mundo

Este título del artículo llama la curiosidad del lector y provoca interrogaciones para el resto de la lectura. Alguien que por lo menos conoce la sinopsis se puede preguntar de qué forma se puede basar en hechos reales. 

También hay títulos que intentan provocar una sensación de urgencia. Otro artículo del Mundo : “El juego del calamar, la serie de Netflix que debes ver (antes de que te hagan spoiler)” da cuenta del fenómeno global en el que se ha convertido la serie. 

Ejemplos de títulos ©El Mundo

Manda implícitamente el mensaje según el cual es imprescindible ver El Juego del Calamar para seguir la tendencia. Si hay el riesgo de que haya un spoiler, es que un gran número de personas la ha visto. Surte una impresión de omnipresencia de la serie en las conversaciones.

El País, al contrario, basa sus títulos en aspectos analíticos. El primero que se publicó es : “Juegos macabros y crítica social : así es “El juego del calamar”, el gran fenómeno coreano de Netflix . Para dar ganas a los lectores de leer el artículo, se valoriza la serie. Puede también que dando un aspecto mas analitico de la serie, El Pais busque a atraer un tipo de público culto.    

¿Con qué series se compara El Juego del Calamar ?

Los dos periódicos la comparan a menudo con otras series. En el artículo publicado el 27 de septiembre por El Mundo, La serie de Netflix ‘El juego del calamar’ está basada en hechos reales ? se compara El juego del calamar con las series Alice in Borderland y Los juegos del hambre

Crea curiosidad en un lector que no ha visto la serie coreana. Estas dos series son muy conocidas del público de Netflix y de las generaciones más jóvenes. Comparar El juego del Calamar con otras series que tienen los mismos rasgos puede intrigar y llamar la curiosidad del lector.

El País también utiliza este ángulo de tratamiento mediático. En el artículo : “Juegos macabros y crítica social : así es ‘El juego del calamar’, el gran fenómeno coreano de Netflix” se hace también referencia a la serie japonesa Alice in Borderland.

“Buena parte del éxito de El juego del calamar se fundamenta en las recomendaciones boca a boca y las buenas críticas recibidas, lo que también impulsó […] otro éxito oriental de la plataforma, Alice in Borderland, con la que comparte muchos elementos.” explica el periodista. 

Neïla Hakmi

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

%d blogueurs aiment cette page :